掲載
メイクラブの意味とは?英語でのニュアンスや使い方まで
松田優Y.Matsuda
1:メイクラブの意味の意味ってわかる?
歌詞や映画、小説のセリフなどで見かけることがある「メイクラブ」という言葉。学校では習わない英語表現であるため、実は正しい意味を知らないという人も多いのではないでしょうか。
そこで今回『MENJOY』では、独自のアンケート調査を実施。20代~40代の男女500名を対象に「メイクラブの意味を知っていますか?」という質問をしてみました。
結果は以下のとおりです。
知っている・・・163人(32.6%)
知らない・・・337人(67.4%)
また、「知っている」と回答した人を対象に「メイクラブとはどういう意味ですか?」という質問もしてみました。回答が多かった結果は以下のとおりです。
第1位:セックスをすること・性行為・・・108人
第2位:恋をする/愛し合う・・・39人
第3位:一晩限りの関係・ワンナイトラブ・・・10人
圧倒的に多かったのは「セックスをすること」という回答でした。また、「Love」を「make」することから「恋愛をすること」だと思っている人も多いようですね。
2:メイクラブの正しい意味!セックスとの違い
それでは「メイクラブ」の本来の意味とは、どのようなものなのでしょう。
(1)メイクラブの意味は?
まずは日本語として使われている「メイクラブ」の意味を辞書で調べてみました。
メークラブ【make-love】の解説
性交出典:デジタル大辞泉(小学館)
次に、英単語としての「make love」の意味を調べてみると以下のように記載がありました。
make love
1 (…と)セックスする2 ((古))(…と)抱擁[接吻せっぷん]する
3 ((古))(女を)くどく,求愛する
出典:デジタル大辞泉(小学館)
以上の結果をみてもわかるように、「make love=メイクラブ」とは「セックスをする」「性行為をする」という意味です。「抱擁する」や「求愛する」という意味も間違いではありませんが、やや古い回しであるため、最近ではあまり使われていないようです。
(2)セックスとの違いは?
セックスは性行為そのものを指すのに対し、メイクラブは愛があることが大前提。愛がないセックスを「メイクラブ」とは言いません。お互いの気持ちが伴ったうえでの性行為を「メイクラブ」と表現するのです。
1985年に発表された山田詠美さんのデビュー作で、センセーショナルな話題になった小説「ベットタイムアイズ」でその言葉を知った、という40代、50代も多いです。
3:メイクラブの英語でのニュアンスは?
デリケートな話題に関する表現だからこそ、正しい知識が必要です。「メイクラブ」を実際に使う前に、英語でのニュアンスを知っておきましょう。
(1)英語で「make love」の意味は?
アンケートの結果からもわかるように、日本では「メイクラブ」と聞いて「恋愛すること」と捉える人が少なからずいることも確か。ですが、英語の場合は「make love」と聞くと、ほぼ全員が「セックスをすること」という意味で受け取ります。
そのため「恋愛がしたいな」という意味で「I want to make love」なんて言ってしまうと大変です。相手には「セックスしたいな」と言っていると受け取られてしまいます。
(2)make loveはやや遠回しな表現
意味としては性行為を指すものであるとしても、「make love」という言い回しは直接的な表現ではありません。どちらかと言えば遠回しで、ロマンチックな言い方でしょう。日本語に例えるとすれば「愛し合う」と言えばわかりやすいかもしれません。
また「make love」は、愛がない性行為に対しては使わないことからも、甘い雰囲気の漂う言葉であると言えるでしょう。
(3)make love以外の表現は?
「make love」以外で性行為を表わす英語表現といえば「sex」や「sexual intercourse」などがあります。ほかにも「fuck」や「shag」といったスラングもありますが、こちらはあまり上品な表現とは言えません。
日本語でも性行為をすることを「●●と寝る」ということがありますが、英語の場合も「sleep with●●」で性的な行為をするという意味にもなります。
4:メイクラブのおしゃれな使い方3つ
「メイクラブ」は遠回しな表現とは言え、「セックス」を意味するもの。直接的な使い方をすると思わぬトラブルを招きかねません。さり気なく自然に使うための使い方を3つご紹介します。
(1)口説き文句で使う場合
口説き文句として「メイクラブ」を使う場合は、慎重にならなければなりません。当然、出会ってすぐに使うのは軽率。ゆっくり関係を深めた上で、ここぞというときに使いましょう。
英語圏の相手に対して場合は「I want to make love with you(あなたと愛し合いたいな)」や「Let’s make love(セックスしよう)」という表現がポピュラーです。日本人に対して使う場合は、相手に意味が通じるかどうかを見極めることも必要ですね。
(2)いちゃいちゃモードで使う場合
恋人とのラブラブタイムに、夜のお誘いがしたいとき……「メイクラブしたいな」とかわいく言ってみるのもいいかも。「セックス」や「エッチ」といった言葉を使いたくないときにも、言いやすい表現かもしれませんね。
恋人をベッドに誘う、ふたりだけのシークレットワードにしておくのもロマンチックです。
(3)恋バナで使う場合
友達と恋人との話をする場合「彼とメイクラブした」「彼とメイクラブする関係にもっていくにはどうすればいいかな?」といったふうに、カジュアルな言葉として使うのもアリ。下品にならない表現だからこそ、恋バナ向きと言えるかもしれませんね。
5:まとめ
「メイクラブ」は文字どおり「love」を生み出す行為のこと。英語ならではのロマンチックな表現です。直接的な言い回しではありませんが、デリケートなジャンルの言葉であることは確か。正しい意味を知ったうえで、適切に使っていきたいですね。